Rabu, 26 April 2017

Q002030017 (Surat Al-Baqarah, Ayat ke-30, Kata "ad-dimaa-a")

Assalamu 'alaikum warahmatullahi wabarakatuhu.

بسمِ اللهِ الرّحمٰنِ الرّحيمِ

هو الّذى خلقَ لكُم مّا فى الأرْضِ جميعًا ثمّ اسْتوَىٰٓ إلى السّمآءِ فسوّىٰهنَّ سبعَ سمٰوٰتٍ ۚ وهو بكلِّ شىْءٍ عليمٌ (QS 2:29)

 وإذْ قالَ ربّكَ للملٓئكةِ إنّى جاعلٌ فى الْأرضِ خليفةً ۖ قالوٓا۟ أتجعلُ فيهَا من يفسدُ فيهَا ويسفكُ الدّمآءَ ونحن نسبّحُ بحمْدِكَ ونقدّسُ لكَ ۖ قالَ إنّىٓ أعلمُ ما لا تعلمُونَ (QS 2:30)

Alhamdulillahi wasyukurillahi 'alaa ni'matillahi. Segala puji dan syukur bagi Allah atas segala nikhmat, baik nikhmat iman, nikhmat Islam dan nikhmat kelezatan dunia yang Allah berikan pada kita. Salawat dan salam kita ucapkan kepada junjungan kita, Nabi dan Rasul yang mulia Muhammad SAW dan keluarga Beliau, kepada para Sahabat RA, para Tabi'in, Tabiut Tabiahum dan kepada semua ummat Islam dimanapun berada sepanjang zaman. Semoga kita semua dapat senatiasa istiqamah menegakkan ajaran Islam sampai akhir hayat nanti, aamiin yaa Rabb al'aalamiin.

Ayat ke-30 surat Al-Baqarah ini terdiri dari beberapa bagian kalimat sebagai berikut: 
  • Ingatlah ketika = وإذْ
  • Tuhanmu berfirman kepada para Malaikat: "Sesungguhnya Aku = قالَ ربّكَ للملٓئكةِ إنّى
  • hendak menjadikan seorang khalifah di muka bumi". = جاعلٌ فى الْأرضِ خليفةً ۖ
  • Mereka berkata: = قالوٓا۟
  • "Mengapa Engkau hendak menjadikan (khalifah) di bumi itu = أتجعلُ فيهَا
  • orang yang akan membuat kerusakan padanya = من يفسدُ فيهَا
  • dan menumpahkan darah, = ويسفكُ الدّمآءَ
  • padahal kami senantiasa bertasbih dengan memuji Engkau = ونحن نسبّحُ بحمْدِكَ
  • dan mensucikan Engkau?" = ونقدّسُ لكَ ۖ
  • Tuhan berfirman: "Sesungguhnya Aku mengetahui = قالَ إنّىٓ أعلمُ
  • apa yang tidak kamu ketahui". = ما لا تعلمُونَ

Jika Allah menghendaki atau insya Allah (إن شاء الله atau kalau dilatenkan "in syaa-a Allaah"), pada hari ini kita akan membahas kata ke-17 dari ayat ke-30 surat Al-Baqarah, yaitu kata ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) = darah.

Sebelumnya sudah kita bahas bahwa wazan dari kata kerja fi'il bentuk ke-1 (dari 14) yaitu fi'il tsulatsi mazid untuk Mitsaal (M), Ajwaf (A) dan Naaqish (N) adalah sebagai berikut:
  1. AM1 = wa'ala (وَعَلَ) - ya'ilu (يَعِلُ) - 'il (عِلْ)
  2. AM2 = wa'ala (وَعَلَ) - ya'alu (يَعَلُ) - 'al (عَلْ)
  3. AM3 = wa'ila (وَعِلَ) - ya'ilu (يَعِلُ) - 'il (عِلْ)
  4. AM4 = wa'ila (وَعِلَ) - yau'alu (يَوْعَلُ) - ii'al (اِيْعَلْ)
  5. AM5 = wa'ula (وَعُلَ) - yau'ulu (يَوْعُلُ) - uu'ul (اُوْعُلْ)
  6. AM6 = ya'ila (يَعِلَ) - yai'alu (يَيْعَلُ) - ii'al (اِيْعَلْ)
  7. AM7 = wa'ila (وَعِلَ) - ya'alu (يَعَلُ) - 'al (عَلْ)
  8. AA1 = faala (فَالَ) - yafuulu (يَفُوْلُ) - ful (فُلْ), ajwaf waw (و) dimana huruf 'illat waw (و) menjadi alif (ا)
  9. AA2 = aala (آلَ) atau (ءَالَ) - yauulu (يَؤُوْلُ) - ul (أُلْ), ajwaf waw (و) dimana huruf 'illat waw (و) menjadi alif (ا)
  10. AA3 = faala (فَالَ) - yafaalu (يَفَالُ) - fal (فَلْ), ajwaf waw (و) dimana huruf 'illat waw (و) menjadi alif (ا)
  11. AA4 = faala (فَالَ) - yafiilu (يَفِيْلُ) - fil (فِلْ), ajwaf yaa (ي) dimana huruf 'illat yaa (ي) menjadi alif (ا)
  12. AA5 = laisa (لَيْسَ), tidak ada tashrifnya
  13. AA6 = faala (فَالَ) - yafaalu (يَفَالُ) - fal (فَلْ), ajwaf yaa (ي) dimana huruf 'illat yaa (ي) menjadi alif (ا)
  14. AN1 = fa'aa (فَعَا) - yaf'uu (يَفْعُوْ) - uf'u (اُفْعُ), naaqish waw (و) dimana huruf 'illat waw (و) menjadi alif (ا)
  15. AN2 = fa'iya (فَعِيَ) - yaf'aa (يَفْعَى) - if'a (اِفْعَ)
  16. AN3 = fa'aa (فَعَى) - yaf'ii (يَفْعِيْ) - if'i (اِفْعِ)
  17. AN4 = Fa'aa (فَعَى) - yaf'aa (يَفْعَى) - if'a (اِفْعَ)

Kata ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) = darah, terdiri dari dua bagian kata dan/atau huruf sebagai berikut:
  • Huruf alif lam (ال) = ini, itu, yaitu huruf alif lam ma'rifat yang menunjukkan kepada kata isim tertentu setelahnya. Sama dengan kata "the" dalam bahasa inggris
  • Kata dimaa-a (دِّمَآءَ) = darah, adalah kata benda jamak dari kata damm (دَمّ) = darah. Kata damm (دَمّ) aslinya adalah damii (دَميْ) = darah. Kata damii (دَميْ) adalah kata benda atau isim fi'il  dengan wazan fa'l (فَعْل) dari kata kerja damiya (دَمِيَ) = dia laki2 tunggal telah berdarah atau kehilangan banyak darah. Kata damiya (دَمِيَ) - yadmaa (يَدْمَى) adalah kata kerja fi'il tsulatsi mujarrad nakhis yaa bentuk ke-1 dari 14 dengan wazan  fa'iya (فَعِيَ) - yaf'aa (يَفْعَى) atau indeks AN2.

Jadi kata ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) pada ayat ke-30 surat Al-Baqarah ini adalah kata benda isim nashab dengan ciri fathah. Kata benda ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) merupakan objek atau maf'ul bih dari kata wayasfiku (وَيَسْفِكُ) sebelumnya. Kata ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) juga merupakan bagian shilah dari kata isim maushul man (مَنْ) sebelumnya. Kata ad-dimaa-a (الدِّمَآءَ) di dalam Al-Qur'an terdapat sebanyak satu kali, sedangkan akar kata damiya (دَمِيَ) terdapat sebanyak 10 kali.

1.0. Indek = Q002030017
1.1. No surat = 2
1.2. No ayat = 30
1.3. No kalimat = 17
2.0. Qur'anic = الدِّمَآءَ
2.1. Tarjamah = darah
2.2. Jenis kalimat = إسم
3.0. Awalan1 = ال
3.1. Tarjamah = ini, itu ma'rifat
3.2. Jenis kalimat = حرف
3.3. Awalan2 = 
3.6. Awalan3 = 
4.0. Sisipan1 =
4.3. Sisipan2 =
5.0. Akhiran1 = 
5.1. Tarjamah = 
5.2. Jenis kalimat = 
5.3. Akhiran2 = 
5.6. Akhiran3 = 
6.0. Asal kalimat = دَميْ
6.1. Tarjamah =  darah
6.2. Jenis kalimat = إسم
7.0. Akar kalimat = دَمِيَ
7.1. Tarjamah = dia laki2 tunggal telah berdarah atau kehilangan banyak darah
7.2. Jenis kalimat = فعل

الحمدُ للّـهِ ربِّ العٰلمِينَ

Maha suci Engkau yaa Allah, dan segala puji bagi-Mu. Saya bersaksi bahwa tiada tuhan selain Allah dan saya bersaksi bahwa Nabi Muhammad utusan Allah. Saya mohon ampun dan bertaubat kepada-Mu yaa Allah.


Semoga bermamfa'at, wallahu a'lamu bish-shawaabi.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar